Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий немецко-русский словарь - zeit

 

Перевод с немецкого языка zeit на русский

zeit
время
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  zeit.wav f =, -en 1) время die Zeit drangt — время не терпит die Zeit wird mir lang — время тянется (бесконечно) долго die Zeit arbeitet fur uns — время работает на нас die Zeit wird es lehren — время покажет es ist Zeit genug, wenn wir um sechs Uhr abfahren — разг. мы вполне успеем, если отправимся в шесть часов die Gunst der Zeit ausnutzen — воспользоваться удобным моментом auf die Lange der Zeit geht das nicht so weiter — долго так продолжаться не может ich habe Zeit — у меня есть время keine Zeit haben (fur A, zu D) — не иметь времени (для чего-л.) wir haben keine Zeit zu verlieren — нам нельзя терять времени das hat Zeit, damit hat es (noch gute) Zeit — это не к спеху alles hat seine Zeit, jedes Ding hat seine Zeit, alles zu seiner Zeit ? библ. всему своё время; всякому овощу своё время j-m die Zeit lassen ,gewahren, — давать время, не торопить кого-л. sich (D) Zeit zu etw. (D) lassen — не торопиться, не спешить с чем-л. sich (D) (die) Zeit zu etw. (D) nehmen — делать что-л. не спеша ,не торопясь, sich (D) (die) Zeit zur Ruhe nehmen ,gonnen, — передохнуть, дать себе передышку j-m die Zeit rauben ,stehlen, — отнимать у кого-л. время sich (D) die Zeit mit etw. (D) vertreiben ,verkurzen, — проводить ,коротать, время за чем-л. Zeit auf etw. (A) verwenden — расходовать время на что-л. Zeit mit etw. (D) verschwenden ,vergeuden, verlieren, — понапрасну растрачивать время на что-л. nimm deine Zeit wahr! — используй своё время разумно!; лови момент!, не упускай удобного...
Большой немецко-русский словарь
2.
  Zeit время ...
Немецко-русский нефтегазовый словарь
3.
  f , -en 1. время 2. время , период; эпоха 3. срок es ist höchste Zeit уже давно пора die ganze Zeit (über) в течение всего времени die gute alte Zeit добрые старые времена die Zeit arbeitet für uns время работает на нас die Zeit drängt время не ждет ihre Zeit ist gekommen ей пришло время рожать ihm ist die Zeit lang geworden он заскучал er hat bessere Zeiten gesehen он видел лучшие дни keine Zeit haben (für A , zu D) не иметь времени (для чего-л.) das hat Zeit , damit hat es noch Zeit это не к спеху wir haben keine Zeit zu verlieren нам нельзя терять времени hast du genaue Zeit? у тебя верные часы? j-m Zeit lassen* не торопить кого-л. es ist an der Zeit (zu + inf) пора , настало время (делать что-л.) auf bessere Zeiten hoffen надеяться на лучшее будущее Soldat auf Zeit военнослужащий по контракту der Patent kam außer der Zeit пациент пришёл к врачу в неприёмные часы für alle Zeiten навсегда hinter seiner Zeit zurückbleiben* (s) отставать от века; не отвечать требованиям века in kurzer Zeit вскоре in letzter Zeit в последнее время in nächster Zeit в ближайшее время mit der Zeit со временем mit der Zeit gehen* (s) шагать в ногу со временем er weiß nicht , was er mit seiner Zeit anfangen soll он не знает , чем заполнить время nach der Zeit kommen* (s) прийти с опозданием nach einiger Zeit через некоторое время seit einiger Zeit (вот) уже некоторое время seit langer Zeit уже давно wir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehen разг. мы не виделись целую вечность...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
1269
2
969
3
881
4
836
5
833
6
737
7
687
8
681
9
677
10
674
11
628
12
616
13
595
14
592
15
570
16
561
17
555
18
530
19
528
20
485